Applications of readability findings in teaching languages
Các tác giả
DOI: https://doi.org/10.59294/HIUJS.VOL.5.2023.554Từ khóa:
độ khó của văn bản, yếu tố ngôn ngữ, các ứng dụng, giảng dạy ngôn ngữTóm tắt
Readability or text readability, particularly in English, has been studied since the end of the 19th century with hundreds of thousands of published works. The research results on this issue are not only quite rich in resources but also universally applicable in many fields. Currently, it is an interesting problem and still being continuously studied by researchers, not only for English but also for many other languages. However, in Vietnam, the study of readability is still limited research to find the solutions to meet the social needs. Based on the findings and applicable results of readability studies, the paper, initially, presents an overview about readability and the linguistic factors having influence on readability. On the view from readability and applications, the paper investigates and analyses the linguistic factors on 3 main levels: Words, Sentences, and Texts by the illustrative case studies in English language, or Vietnamese language. On this basis, the paper suggests the practical applications of readability in teaching languages in general, particularly in the context of teaching English in Vietnam currently, to meet the demand for users and Vietnamese community in the era of technology.
Abstract
Readability or text readability, particularly in English, has been studied since the end of the 19th century with hundreds of thousands of published works. The research results on this issue are not only quite rich in resources but also universally applicable in many fields. Currently, it is an interesting problem and still being continuously studied by researchers, not only for English but also for many other languages. However, in Vietnam, the study of readability is still limited research to find the solutions to meet the social needs. Based on the findings and applicable results of readability studies, the paper, initially, presents an overview about readability and the linguistic factors having influence on readability. On the view from readability and applications, the paper investigates and analyses the linguistic factors on 3 main levels: Words, Sentences, and Texts by the illustrative case studies in English language, or Vietnamese language. On this basis, the paper suggests the practical applications of readability in teaching languages in general, particularly in the context of teaching English in Vietnam currently, to meet the demand for users and Vietnamese community in the era of technology.
Tài liệu tham khảo
[1] Dale, E., & Chall, J. S., “The Concept of Readability”, Elementary English, 26(1), pp 19-26, 1949.
[2] Fukun Xing, Dongyuan Cheng & Jianzhong Pu, A New Approach to Readability Study Based on Information Computing, Proceedings - ALPIT 2008, 7th International Conference on Advanced Language Processing and Web Information Technology, pp. 156–161, 2008.
DOI: https://doi.org/10.1109/ALPIT.2008.37[3] Wray, D. & J. Dahlia., “Exploring the Readability of Assessment Tasks: The Influence of Text and Reader Factors”, REMIE: Multidisciplinary Journal of Educational Research, 3(1), p. 73, 2013.
DOI: https://doi.org/10.4471/remie.2013.04[4] Dubay, H. W., “Smart Language: Readers, Readability, and the Grading of Text. Impact Information,” Costa Mesa: California, pp. 4-6, 2007.
[5] Chiang, W.-C., T.D. Englebrecht, T.J. Phillips Jr & Y. Wang., “Readability of financial accounting principles textbooks,” The Accounting Educators' Journal, 18, p. 48, 2008.
[6] Jones, M.J., “Methodological themes: Critical appraisal of the Cloze procedure's use in the accounting domain,” Accounting, Auditing and Accountability Journal, 10(1), pp. 105–106, 1997.
DOI: https://doi.org/10.1108/09513579710158739[7] Gray, S. W., & Leary, E. B, “What Makes a Book Readable”, Chicago, Illinois: The University of Chicago Press, 1935. [8] Lorge, I., “Predicting Readability,” Teachers College Record, 45(6), pp. 404– 419, 1944.
DOI: https://doi.org/10.1177/016146814404500604[9] Flesch, R. F. A., “New Readability Yardstick”, Journal of Applied Psychology, 32(3), pp. 221-233, 1948.
DOI: https://doi.org/10.1037/h0057532[10] Nguyễn Thị Như Điệp, “Các yếu tố ngôn ngữ ảnh hưởng đến độ khó của văn bản tiếng Việt (đối chiếu với tiếng Anh),'' Doctoral Thesis, University of Social Sciences and Humanities, HCM city, 2021.
[11] Fromkin V, Rodman R & Hyams N., “An Introduction to Language”, 11th Edition, Cengage Learning, 2019.
[12] Diep Thi Nhu Nguyen, An-Vinh Luong, Dien Dinh, “Affection of the part of speech elements in Vietnamese text readability,” Acta Linguistica Asiatica, 9(1). doi:10.4312/ala.9.1.105-118, 2019.
DOI: https://doi.org/10.4312/ala.9.1.105-118[13] Hoàng Khuê, Nguyễn Thị Như Điệp, Đinh Điền, Nguyễn Thanh Thủy, “Ứng dụng kho ngữ liệu song song đa ngữ trong việc giảng dạy tiếng Việt cho người nước ngoài”, Proceedings of the Workshop on 'Vietnamese Studies and Vietnamese Language Research, 2018.
Tải xuống
Tải xuống: 6